![Cel care spune povestea Cel care spune povestea]()
Însemnari mai mult sau mai putin (ne)însemnate
Made for Each Other
Facuti unul pentru celalalt. Este titlul unui film din 1939, cu James Stewart si Carole Lombard în rolurile principale. Am mai tot auzit vorba prin filmele americane, dar acesta este cel mai vechi în care am auzit-o: „Darling, there is no time like the present!”/ „Draga, nu exista timp mai important decât prezentul.”
Traducerea e, vrând-nevrând, interpretativa.
Cetera…
… si etcetera.
Proverbe „primitive”
Navigând pe net, am dat peste o selectie de proverbe americane native (Native American Proverbs) sau amerindiene, ca sa fie mai limpede. Si am selectat si eu dintre ele câteva care mi s-au parut demne de retinut – nu de alta, dar arata cât se poate de convingator ca si popoarele „primitive”, fara cultura scrisa, îsi aveau întelepciunea lor profunda, propria Weltanschauung care nu era mai prejos decât cea a lumii „civilizate”.
Iata, primul proverb (si, ce sa vezi, ca un facut si cel mai actual!) pe care l-am remarcat si transcris zice asa: Cel care spune povestile conduce lumea. („The one who tells the stories rules the world.”) Ehei, deci stiau si popoarele amerindiene deja cum sta treaba cu cine spune narativa. Altfel, nu e deloc de mirare ca ori de câte ori cineva vrea sa controleze prezentul pentru a domina viitorul, el va încerca nu atât sa reinterpreteze trecutul (cea ce e legitim si e facut curent de istorici), cât sa-l rescrie, sa modifice istoria (povestea) retroactiv. Practica nu e noua, totalitarismele secolului 20 (regimurile comuniste, în principal) au rescris istoria dupa chipul si asemanarea unor dictatori precum Ceausescu ori Castro, nou e doar faptul ca, în plina democratie, Occidentul se lasa rescris de catre niscaiva curente ideologice ce tocmai prin asta îsi demonstreaza tendinta totalitara.
Dar sa trecem la al doilea proverb ce vine sa ilustreze, de fapt sa nuanteze în mod surprinzator treaba cu spunerea povestii: „It takes a thousand voices to tell a single story.” E, adica, nevoie de o mie de voci pentru a spune o singura poveste!? Mda, e varianta pozitiva, mai sa zic: democratica pe bune!
Apropo de istorie: iata ca si amerindienii stiau ca „un popor fara istorie e aidoma vântului deasupra ierbii de bizon”. („A people without a history is like the wind over buffalo grass.”)
Închei micul excurs cu un proverb care ilustreaza convingator iluzia echitatii egalitare: „All who have died are equal.” Da, (abia) toti cei care au murit sunt egali.
A, pardon, mai adaug o vorba, nu de alta, dar seamana prea bine cu una populara româneasca: „One rain does not make a crop.” (Cu o ploaie nu se face o recolta.)
Ciocolata si tandretea
„Tandretea are gust mai bun” e un slogan publicitar care m-a facut sa ma întreb cât s-or fi strofocat cei care au scris clipul asta ca sa lipeasca termenul tandrete de ciocolata Milka…
Turneul mamicilor
Ar fi interesant un turneu de tenis doar cu mamici (active, revenite în circuit dupa ce-au dat nastere unui copil sau chiar la doi): Tatjana Maria (2 copii), Angelique Kerber, Victoria Azarenka, Naomi Osaka, Elina Svitolina, Caroline Wozniacki (2!).
Pe lista de asteptare: Petra Kvitova si Belinda Bencic…
A, sa nu uit: din România am avea doua participante – Andreea Mitu si Patricia Tig.
Mini-dialog
- Cum te simti azi?
- Ca si cum as fi fost bolnav.
Constatare
Când toata lumea va trece la salvat lumea, lumea va fi pierduta.
Alta reclama discutabila
Se zice pentru Kaufland Card cum ca „lucrurile bune vin usor”! Poftim? Pai, daca asa stau lucrurile, înseamna, prin deductie logica, ca cele rele vin greu, sau cum? Halal.
Hm
Am citit undeva ca daca o femeie atractiva e singura, este pentru ca e mai desteapta decât toti ceilalti. A spus-o Carl Gustav Jung. Oare reciproca e si ea valabila? Adica daca un barbat atractiv… Hm.
Semnez
Afirmatia aforistica a pictorului, sculptorului si fotografului german Gerhard Richter (*1932): „Arta este cea mai înalta forma de speranta”.
Ce mai poti auzi pe strada
De pilda o femeie spunând la mobil asta „Am rezolvat! Din punct de vedere morfologic sunt sanatos tun!”
Movie Line
The word tells, but emotion sells./ Cuvântul spune, dar emotia vinde. (Pescuit din filmul Dragoste la promotie, 2020.)
Culmea minciunii
Sa minti de îngheata pâna si apele termale!
Jocurile mintii
cum mai reusim noi/ sa ne construim/ propriile capcane -/ cu cât mai sofisticate,/ cu atât mai durabila/ propria închisoare.
Michael Astner este poet, traducator si publicist